06 décembre 2010

Miradores

Il en existe de toutes sortes. Simples protubérances sur les façades, ou modestes balcons vitrés, ils jouent parfois les "bow-windows" à l'anglaise. Le français les désigne sous le terme de "fenêtres en saillie" mais en espagnol, ce sont les "miradores".
Ce qui rend leur fonction tout à fait évidentes : ce sont des postes d'observation qui permettent, mieux qu'une fenêtre, de voir ce qui se passe dans la rue; des deux côtés de la rue puisque le mirador se trouve légèrement en surplomb.











































On peut bien, par la suite, leur trouver toutes sortes de fonctions : une meilleure isolation des appartements, une source de lumière supplémentaire, un effet décoratif. Sans doute, mais la terminologie est en l'occurrence, beaucoup plus parlante et je n'en démords pas : "mirar" signifie bien "regarder" en espagnol.

Un fauteuil, un journal pour faire semblant ... depuis mon mirador, je regarde passer le monde.


Aucun commentaire: