- T'as pas été un peu vite l'autre jour ?
- Si, puisque j'ai oublié de donner les références de mes citations. Je les ai trouvées dans la traduction du texte d' Homère par Paul Mazon, dans l'édition Folio préfacée par Vidal Naquet.
Et puis j'ai aussi oublié de dire que l'Iliade ne raconte pas toute la guerre de Troie. Tu n'y trouveras pas l'histoire du cheval, celui qui a donné son nom à un virus informatique. Homère ne raconte qu'un tout petit épisode de quelques jours, mais s'il a choisi cet épisode, et pas un autre, c'est, à mon avis, à cause du sens qu'il pouvait lui donner.
- T'es sûre ?
- Ben oui !
- T'as des preuves ?
- Ben non !
- Alors ?
- Ben c'est ça, la littérature. Un texte et le sens qu'on lui donne, que le lecteur lui donne...
- Mfff, je croyais que c'était l'auteur qui... enfin si tu crois ....
- Mettons un peu l'auteur et aussi le lecteur. On en reparlera si tu veux. En attendant, et pour me faire pardonner mon oubli, tu veux une image ?
Comment tu le trouves le vieil aède ? Scène nocturne sur fond de Parthenon : le gamin pour guider le vieillard, la sébile pour mendier, la lyre pour accompagner le chant, et même la chouette d'Athéna, rien ne manque ! Et si tu voyais le triptyque complet ... tu y trouverais tous les symboles de l'Iliade (à droite) et de l'Odyssée (à gauche).
- Si tu voyais... A vrai dire on voit pas grand chose sur ton image. On devine vaguement, pas plus..
- Pourtant, en vrai, le tableau de Jules-Jean Antoine Lecomte du Nuy est immense. Quasiment 2 mètres de large voire plus !
- C'est qui ce Jules-Jean Antoine machin?
- Un peintre du XIXe siècle, un élève de Gérôme, un orientaliste peut-être; je n'en sais pas plus.
- Et l' Odyssée alors, tu nous la raconte ?
- Ah, non ! Pas maintenant. Quand tu auras lu l'Iliade... dans un mois ?
05 décembre 2006
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire